目前,西班牙裔企业是美国 B2B 领域增长最快的群体之一。然而,许多组织忽视了为这些年轻、有创业精神、精通数字技术的买家创造卓越体验的巨大机会。
B2B 采购流程变得越来越长,也越来越复杂。如今,买家花更多时间在网上研究和评估潜在解决方案。事实上,超过 60% 的 B2B 买家表示,网络搜索是他们了解新解决方案的前三种资源之一。
超过 60% 的 B2B 买家表示,网络搜索是他们了解新解决方案的前三种资源之一。
西班牙裔企业主也不例外,他们几乎都是双语人士,既能说流利的西班牙语,也能说流利的英语。为了确保您的B2B 网站体验脱颖而出并帮助他们做出与您的公司合作的决定,您需要为他们提供以他们首选语言本地化的网站。
让我们来看看在为这些强大的商业买家建立西班牙语网站时需要记住的一些最重要的事情——以及 MotionPoint 可以提供哪些帮助。
利用代理翻译
由于风险如此之大,选择一种网站翻译方法至关重要,这种方法可以为西班牙裔企业主提供世界一流的体验,而不会给内部团队带来过大的负担。
MotionPoint 的基于代理的网站翻译解决方案可以实现这一点。它使西班牙语网站的翻译、发布和维护过程变得简单。代理独立于您的网站运行,因此您永远不必担心对后端系统所做的更改会影响您的翻译内容。
MotionPoint 还具有灵活性,能够适应您的业务,使您的营销团队能够按照自己的意愿亲自(或不亲自)参与网站翻译项目。
提供完整的体验
没有什么比本地化网站上支离破碎的“混合语言”体验更能损害您的全球化工作,因为本地化网站上的部分内容以英语显示,部分内容以西班牙语显示。这种情况通常发生在您在旗舰网站上发布新内容时,但监管西班牙语网站的解决方案无法跟上内容更新的速度。
由此产生的低劣用户体验会让您的品牌对西班牙语企业的承诺受到质疑,并可能促使他们寻找其他合作伙伴。它甚至可能让您与当地监管机构陷入困境,这些机构可能要求某些内容始终完全本地化。
“混合语言”的经历使得西班牙语企业不得不到其他地方寻找合作伙伴——而且可能会违反当地的法规。
MotionPoint 通过自动检测您对旗舰网站所做 whatsapp 号码数据 的内容更改来解决此问题。它会将新内容排队,以便立即翻译、审核和发布。也许最重要的是,它会存储已翻译的内容以供重复使用,而无需额外费用。这对于多渠道内容和营销尤其有用。
MotionPoint 可以翻译您旗舰网站上的所有内容(包括图片或图形等多媒体内容)或“驻留在”第三方服务器或您在网站上使用的其他应用程序中的内容。
预测用户的需求
MotionPoint 的技术还能让您预测 B2B 买家的语言偏好,这当然有助于增加流量和转化率。
我们的 EasyLink 技术能够以访客最可能使用的语言无缝地欢迎他们首次访问。对于国际客户,它还会预测客户的其他偏好,包括居住国和货币。它还会记住这些偏好以供回访,并支持遵守有关使用 Cookie 的法律法规,以最大限度地降低您的业务风险。
对于讲西班牙语的美国买家,这有助于轻松获得他们喜欢的在线体验。它还能让他们的注意力集中在他们应该关注的地方:您创建的出色内容以及您可以为他们的公司提供的商业价值。
保持您的搜索引擎优化
您可能已经投入了大量的时间和精力来为您的旗舰网站应用 SEO 最佳实践。MotionPoint 也知道如何为您的西班牙语网站保留这些结果,并吸引来自西班牙裔企业的流量。
我们通过在您的西班牙语网站上使用hreflang 习只能解释非常优秀的小 标记并部署本地化站点地图来实现这一点。这可以大大提高您的网站在本地或西班牙语搜索中的排名,甚至可以减少页面加载时间。
这些本地化的站点地图 XML 文件会定期被搜索引擎抓取。其内容会定期被编目以呈现相关结果。hreflang的实施可确保您网站的翻译版本在搜索结果中显示与您的旗舰网站相同的相关性和排名。
抓住机遇
从各方面来看,西班牙语 B2B 市场都是美国经济 马来西亚号码 中增长最快的部分。这些企业家正在寻找能够理解他们的需求、愿意为他们做生意并且能够使用他们语言的公司。
不要错过为这些公司提供比竞争对手更好的服务的机会。投资一个由 MotionPoint 提供支持的多语言网站,它不仅可以帮助您接触到这个强大而充满活力的企业主群体。